THE EARLY autumn day is cloudless. The river is full to the brim, washing the naked roots of the tottering tree by the ford. The long narrow path, like the thirsty tongue of the village, dips down into the stream. My heart is full, as I look around me and see the silent sky and the flowing water, and feel that happiness is spread abroad, as simply as a smile on a child's face.
খড়দয়ে যেতে যদি সোজা এস খুল্না যত কেন রাগ কর, কে বলে তা ভুল না। মালা গাঁথা পণ ক'রে আন যদি আমড়া, রাগ করে বেত মেরে ফাটাও-না চামড়া, তবুও বলতে হবে-- ও জিনিস ফুল না। বেঞ্চিতে বসে তুমি বল যদি 'দোল দাও', চটে-মটে শেষে যদি কড়া কড়া বোল দাও, পষ্ট বুঝিয়ে দেব-- ওটা নয় ঝুল্না। যদি বা মাথার গোলে ঘরে এসে বসবার হাঁটুতে বুরুষ করো একমনে দশবার, কী করি, বলতে হবে-- ওখানে তো চুল না।
THY GIFT OF THE earliest flower came to me this morning, and came the faint tuning of thy light. I am a bee that has wallowed in the heart of thy golden dawn, My wings are radiant with its pollen. I have found my place in the feast of songs in thy April, and I am freed of my fetters like the morning of its mist in a mere play.