PLUCK THIS little flower and take it, delay not! I fear lest it droop and drop into the dust. It may not find a place in thy garland, but honour it with a touch of pain from thy hand and pluck it. I fear lest the day end before I am aware, and the time of offering go by. Though its colour he not deep and its smell he faint, use this flower in thy service and pluck it while there is time.
IS IT BEYOND thee to be glad with the gladness of this rhythm? to be tossed and lost and broken in the whirl of this fearful joy? All things rush on, they stop not, they look not behind, no power can hold them back, they rush on. Keeping steps with that restless, rapid music, seasons come dancing and pass away-colours, tunes, and perfumes pour in endless cascades in the abounding joy that scatters and gives up and dies every moment.
ওগো এত প্রেম-আশা প্রাণের তিয়াষা কেমনে আছে সে পাসরি। তবে সেথা কি হাসে না চাঁদিনী যামিনী, সেথা কি বাজে না বাঁশরি। সখী হেথা সমীরণ লুটে ফুলবন, সেথা কি পবন বহে না। সে যে তার কথা মোরে কহে অনুক্ষণ মোর কথা তারে কহে না। যদি আমারে আজি সে ভুলিবে সজনী আমারে ভুলাল কেন সে? ওগো এ চিরজীবন করিব রোদন এই ছিল তার মানসে। যবে কুসুমশয়নে নয়নে নয়নে কেটেছিল সুখরাতি রে, তবে কে জানিত তার বিরহ আমার হবে জীবনের সাথী রে॥ যদি মনে নাহি রাখে সুখে যদি থাকে তোরা একবার দেখে আয়, এই নয়নের তৃষা পরানের আশা চরণের তলে রেখে আয়। আর নিয়ে যা রাধার বিরহের ভার কত আর ঢেকে রাখি বল্। আর পারিস যদি তো আনিস হরিয়ে এক ফোঁটা তার আঁখিজল। না না, এত প্রেম সখী ভুলিতে যে পারে তারে আর কেহ সেধো না। আমি কথা নাহি কব, দুখ লয়ে রব, মনে মনে স'ব বেদনা। ওগো মিছে, মিছে সখী, মিছে এই প্রেম, মিছে পরানের বাসনা। ওগো সুখদিন হায় যবে চলে যায় আর ফিরে আর আসে না॥