THE FLUTE-SOUND of a holiday music floats in the air. It is not the time for me to sit and brood alone. The shiuli branches shiver with the thrill of an impending flower-time, the touch of the dew is over the woodland. On the fairy web in the forest path the light and shadow feel each other. The tall grass sends waves of laughter to the sky in its flowers, and I gaze upon the horizon, seeking for my song.
দয়া করে ইচ্ছা করে আপনি ছোটো হয়ে এসো তুমি এ ক্ষুদ্র আলয়ে। তাই তোমার মাধুর্যসুধা ঘুচায় আমার আঁখির ক্ষুধা, জলে স্থলে দাও যে ধরা কত আকার লয়ে। বন্ধু হয়ে পিতা হয়ে জননী হয়ে আপনি তুমি ছোটো হয়ে এসো হৃদয়ে। আমিও কি আপন হাতে করব ছোটো বিশ্বনাথে। জানাব আর জানব তোমায় ক্ষুদ্র পরিচয়ে?
I.65. avadhu bhule ko ghar lawe HE IS DEAR TO me indeed who can call back the wanderer to his home. In the home is the true union, in the home is enjoyment of life: why should I forsake my home and wander in the forest? If Brahma helps me to realize truth, verily I will find both bondage and deliverance in home. He is dear to me indeed who has power to dive deep into Brahma whose mind loses itself with ease in His contemplation. He is dear to me who knows Brahma, and can dwell on His supreme truth in meditation; and who can play the melody of the Infinite by uniting love and renunciation in life. Kabir says: 'The home is the abiding place; in the home is reality; the home helps to attain Him Who is real. So stay where you are, and all things shall come to you in time.'