BEHIND THE rusty iron gratings of the opposite window sits a girl, dark and plain of face, like a boat stranded on a sand-bank when the river is shallow in the summer. I come back to my room after my day's work, and my tired eyes are lured to her. She seems to me like a lake with its dark lonely waters edged by moonlight. She has only her window for freedom: there the morning light meets her musings, and through it her dark eyes like lost stars travel back to their sky.
PITILESS DARTS of fire strike a thirst pang in the heart of the sky. Nights are sleepless, days long and languorous, scorched with heat. I hear the tired doves crooning with plaintive notes from behind the withered boughs, and I watch the sky for the triumphant storm to flood with its caress the waiting earth. Come thirst-quenching water! Well out in liquid rapture, rending the bosom of the hard! From the mysterious dark leap out in overflowing streams, Come, you who are pure! The sun waits to welcome you, for you are his playmate. His lyric of light wakens golden songs in your heart. Come, you who are radiant! What magic spell has the desert demon cast on you, and made you captive with his fetter of rocks? Break your prison walls; come running out with your current, free and dancing. Come, you who are strong!
অসীম আকাশে মহাতপস্বী মহাকাল আছে জাগি। আজিও যাহারে কেহ নাহি জানে, দেয় নি যে দেখা আজো কোনোখানে, সেই অভাবিত কল্পনাতীত আবির্ভাবের লাগি মহাকাল আছে জাগি। বাতাসে আকাশে যে নবরাগিণী জগতে কোথাও কখনো জাগে নি রহস্যলোকে তারি গান সাধা চলে অনাহত রবে। ভেঙে যাবে বাঁধ স্বর্গপুরের, প্লাবন বহিবে নূতন সুরের, বধির যুগের প্রাচীন প্রাচীর ভেসে চলে যাবে তবে। যার পরিচয় কারো মনে নাই, যার নাম কভু কেহ শোনে নাই, না জেনে নিখিল পড়ে আছে পথে যার দরশন মাগি-- তারি সত্যের অপরূপ রসে চমকিবে মন অভূত পরশে, মৃত পুরাতন জড় আবরণ মুহূর্তে যাবে ভাগি, যুগ যুগ ধরি তাহার আশায় মহাকাল আছে জাগি।